| Tijden - wijzen | Passieve Vorm | |
|---|---|---|
| Aantonende wijs | Enkelvoud | Meervoud | 
| Onvoltooid tegenwoordige tijd | γεύομαι | γευόμαστε | 
| γεύεσαι | γεύεστε, γευόσαστε | |
| γεύεσαι | γεύονται | |
| Onvoltooid verleden tijd | γευόμουν(α) | γευόμαστε, γευόμασταν | 
| γευόσουν(α) | γευόσαστε, γευόσασταν | |
| γευόταν(ε) | γεύονταν, γευόντανε, γευόντουσαν | |
| Aoristus | γεύτηκα | γευτήκαμε | 
| γεύτηκες | γευτήκατε | |
| γεύτηκε | γεύτηκαν, γευτήκαν(ε) | |
| Voltooid tegenwoordige tijd | έχω γευτεί | έχουμε γευτεί | 
| έχεις γευτεί | έχετε γευτεί | |
| έχει γευτεί | έχουν γευτεί | |
| Voltooid verleden tijd | είχα γευτεί | είχαμε γευτεί | 
| είχες γευτεί | είχατε γευτεί | |
| είχε γευτεί | είχαν γευτεί | |
| Toekomende tijd (1) | θα γεύομαι | θα γευόμαστε | 
| θα γεύεσαι | θα γεύεστε, θα γευόσαστε | |
| θα γεύεται | θα γεύονται | |
| Toekomende tijd (2) | θα γευτώ | θα γευτούμε | 
| θα γευτείς | θα γευτείτε | |
| θα γευτούν | θα γευτούν(ε) | |
| Voltooid toekomende tijd | θα έχω γευτεί | θα έχουμε γευτεί | 
| θα έχεις γευτεί | θα έχετε γευτεί | |
| θα έχει γευτεί | θα έχουν γευτεί | |
| Aanvoegende wijs | ||
| Onvoltooid tegenwoordige tijd | να γεύομαι | να γευόμαστε | 
| να γεύεσαι | να γεύεστε, να γευόσαστε | |
| να γεύεται | να γεύονται | |
| Aoristus | να γευτώ | να γευτούμε | 
| να γευτείς | να γευτείτε | |
| να γευτεί | να γευτούν(ε) | |
| Voltooid tegenwoordige tijd | να έχω γευτεί | να έχουμε γευτεί | 
| να έχεις γευτεί | να έχετε γευτεί | |
| να έχει γευτεί | να έχουν γευτεί | |
| Gebiedende wijs | ||
| Tegenwoordige tijd | -- | γεύεστε | 
| Aoristus | γέψου | γευτείτε | 
| Deelwoord | ||
| Tegenwoordige tijd | ||
| Voltooid tegenwoordige tijd | ||
| Onbepaalde wijs | ||
| Aoristus | γευτεί | |
Voorbeelden met «γεύομαι»:
| ελληνικά | ολλανδικά | 
|---|---|
| Γεύομαι λίγη κανέλα στα ζυμαρικά. | Ik proef wat kaneel in de pasta. | 
| Αυτά τα προϊόντα γεύτηκαν κατά την επίσκεψή τους. | Die producten proefden ze tijdens hun bezoek. | 
| Έχουμε γευτεί πολλές πικρές απογοητεύσεις. | We hebben vele bittere teleurstellingen ondervonden. | 
| Πότε θα γευτούμε το κρασί. | Wanneer zullen we de wijn proeven. | 
| Γεύτηκε πολλά φαρμάκια στη ζωή της. | Zij slikte veel medicijnen in haar leven | 
| Δε γεύτηκες ακόμα τις χαρές της ζωής | Je hebt de geneugten van het leven nog niet geproefd. | 
Werkwoorden op dezelfde manier vervoegd als «γεύομαι»:
| - αγγαρεύομαι * | gedwongen worden | 
| - αγριεύομαι * | angstig worden | 
| - αναδεύομαι * | mengen, schudden, roeren | 
| - ανακατεύομαι * | betrokken raken, bemoeien | 
| - αστειεύομαι | grappen maken, plagen | 
| - βατεύομαι * | dekken (van een dier) | 
| - βολεύομαι * | gemakkelijk zijn | 
| - γιατρεύομαι * | beter worden (van ziekte) | 
| - δασκαλεύομαι * | les geven, onderwijzen | 
| - διαφεντεύομαι * | beschermen, beheren | 
| - δουλεύομαι * | werken | 
| - δυσκολεύομαι * | belemmeren, storen, hinderen | 
| - ερωτεύομαι | verliefd worden | 
| - εχθρεύομαι | haten | 
| - ζεύομαι * | inspannen (paard), koppelen | 
| - καταξοδεύομαι * | kwistig geld uitgeven | 
| - κλαδεύομαι * | (klein) hakken, snijden | 
| - λατρεύομαι * | aanbidden | 
| - λογικεύομαι | redeneren | 
| - μαγειρεύομαι * | koken, bereiden | 
| - μαγεύομαι * | beheksen, betoveren | 
| - μαζεύομαι * | collecteren, verzamelen | 
| - μαθεύομαι * | bekend raken | 
| - μηχανεύομαι | beramen, bekokstoven | 
| - μπερδεύομαι * | in de war brengen | 
| - ξοδεύομαι * | uitgeven, spenderen | 
| - ονειρεύομαι | dromen | 
| - παγιδεύομαι * | in de val laten kopen | 
| - παντρεύομαι * | trouwen, in het huwelijk treden | 
| - περιμαζεύομαι * | oprapen | 
| - προστατεύομαι * | beschermen, begunstigen | 
| - ρεζιλεύομαι * | bespotten, vernederen | 
| - ρεύομαι | hikken, boeren | 
| - συμβουλεύομαι * | adviseren, consulteren | 
| - συμμαζεύομαι * | ineenkrimpen, terugdeinzen | 
| - συνοδεύομαι * | vergezellen, begleiden | 
| - φυτεύομαι * | poten, planten | 
| - χαϊδεύομαι * | liefkozen | 
| - χωνεύομαι * | verteren, smelten, uiteenvallen | 
| - ψαρεύομαι * | vissen | 
* deze werkwoorden hebben ook actieve vormen.
- «πιστεύεται» betekent men gelooft of men is van mening (het actieve werkwoord is «πιστεύω» - geloven)
 - «χορεύεται» betekent er wordt gedanst (het actieve werkwoord is «χορεύω» - dansen)
 


