| Nederlands | Grieks | 
|---|---|
| mag ik me even voorstellen? | μποπρώ να συστηθώ | 
| hoe heet je? | πώς σε λένε; | 
| ik heet Irene. | με λένε Ειρήνη. | 
| waar woon je? | πού μένεις; | 
| ik woon in... | μένω σητν... | 
| waar kom je vandaan? | από πού είσαι; | 
| waar komt u vandaan? | από πού είστε; | 
| waar komen jullie vandaan? | από πού είστε; | 
| welkom! | καλώς ήρθες! καλώς ήρθατε! | 
| welkom! | καλώς όρισες! καλώς όρισατε! | 
| antwoord (op welkom) | καλώς σε βρήκα! καλώς σας βρήκα! | 
| ik kom uit Nederland. | είμαι από την Ολλανδία. | 
| aangenaam kennis te maken! | χαίρομαι για τη γνωριμία! | 
| leuk u/je te ontmoeten! | χάρηκα! | 
| Mag ik je /uw adres? | μποπώ να έχω τη διεύθυνσή σου/σας; | 
| Mijn adres is | η διεύθυνσή μου είναι | 
| wie is hij? | ποιος είναι αυτός; | 
| hij is mijn man / vrouw. | από δω ο αάντρας μου / η γυναίκα μου. | 
| dit is mijn zoon / dochter. | από δω ο γιος μου / η κόρη μου. | 
| dit is mijn vriend / vriendin. | από δω ο φίλος μου / η φίλη μου. | 
| dit is mijn broer / zus. | από δω ο αδελφός μου / η αδελφή μου. | 
| mijn zoon / dochter zijn ... jaar. | ο γιος μου / η κόρη μου είναι ...ετών. | 
| ik ben toerist. | είμαι τουρίστας. | 
| wat is uw beroep? | ποιο είναι το επάγγελμά σας; | 
| mijn beroep is ... .... | το επάγγελμά μου είναι... | 
| wat voor werk doet u, doen jullie? | τι δουλειά κάνετε; | 
| wat voor werk doe je? | τι δουλειά κάνεις; | 
| fijn je te ontmoeten! | χάρηκα πολύ! | 
| ik ben hier voor zaken. | είμαι εδώ για δουλειές | 
| ik ben student(e). | είμαι φοιτητης / φοιτήτρια | 
| het is mijn eerste keer hier. | είναι η πρωτη μου φορά eδώ | 
| ik logeer in hotel... | μένω στο ξενοδοχείο... | 
| Nederlands | Grieks | 
|---|---|
| dag! hallo! | γεια σου! * | 
| dag! hallo! | γεια σας! * | 
| hallo! goeie dag! | γειά χαρά! | 
| hoi! | γεια! * | 
| welkom kinderen! | καλώς παιδιά! | 
| welkom Jan, hoe gaat het met je jongen? | καλώς τον Γιάννη, τι σε κάνεις, μωρέ; | 
| kom binnen! | εμπρός! | 
| komen jullie erin! | περάστε μέσα! | 
| dank u wel | ευχαριστώ | 
| alstublieft | παρακαλώ | 
| ga zitten! | κάτσε! | 
| gaat u zitten! | καθίστε! | 
| doe alsof u thuis bent! | σαν το σπίτι σας of βολευτείτε! | 
| hoe maak je het? | τι κάνεις; | 
| hoe maakt u het - maken jullie het? | τι κάνετε; | 
| hoe is het met je? | πώς είσαι; | 
| hoe is het met u, - jullie? | πώς είστε; | 
| hoe gaat het met je? | πώς τα πας; | 
| hoe gaat het met u, - jullie? | πώς τα πάτε; | 
| het gaat goed met mij, dank je! | καλά είμαι, ευχαριστώ! | 
| niet zo goed! | όχι τόσο καλά! | 
| dag! - goedendag! - tot ziens! | χαίρετε!** | 
| een goede dag gewenst! | να έχετε καλή ημέρα! | 
| Goedemorgen! | Καλή σας ημέρα! | 
| goedemorgen! | καλημέρα! *** | 
| goedemiddag | καλό απόγευμα | 
| goedenavond! | καλησπέρα!**** | 
| goedenacht! | καληνύχτα! ***** | 
| goedenacht en prettige dromen! | Καληνύχτα και όνειρα γλυκά! | 
| morgen gezond weer op! | καλό σημέρωμα! | 
| welkom! | καλωσήρθατε! | 
| tot ziens! | αντίο! | 
| tot ziens! | θα τα ξαναπούμε! | 
| we zullen elkaar later zien! | Θα τα πούμε αργότερα! | 
| we zien elkaar nog! | θα τα πούμε! | 
| bye bye! | έχε γειά! | 
| het beste! | στο καλό! | 
| het beste! het ga je goed! | να είσαι καλά! | 
| het beste! het gaat u goed! | να είστε καλά! | 
| welthuis! (bij het weggaan) | να πας στο καλό! | 
| welthuis! (bij het weggaan) | να πάτε στο καλό! | 
| tot later! | θα λέμε! | 
| tot we elkaar weer zien! | εις το επανιδείν | 
| graag/met plezier! | ευχαρίστως! | 
| een prettig verblijf gewenst! | καλή διαμονή! | 
| goede reis! | καλό ταξίδι | 
* γεια σου en γεια σας wordt de hele dag gezegd. ** χαίρετε wordt wel bij het komen en gaan gezegd. *** καλημέρα wordt tot 14.00 uur gezegd. **** καλησπέρα wordt na de namiddag (= το απόγευμα) gezegd. ***** καληνύχτα wordt 's avonds bij het weggaan gezegd. 



