Op Leren.nl vind je online cursussen en links naar duizenden kennisbronnen over allerlei onderwerpen.

Wat wil jij leren?
an image
Contact

Irene Droppert
Nederlands - Modern Grieks
Vlaardingen-Nederland

Wilt u ook een goed ogende website zoals deze? Met Artisteer bent u in een paar minuten een webdesign expert. Zonder technische vaardigheden zoals het coderen van de XHTML en CSS, zonder dure fotobewerkings programma's en dure webontwerp software:

Artisteer - Web Design Generator

lees meer

Oud huisje van een boer op Kapares, Agia Anna.

Poes, uit de omgeving van Kapares, met haar jong.

(een dialoog tussen Σοφία en Ανδρέας, die Sofia's zus met haar man en een vriend tegenkomen, in de straat)

Ο Ανδρέας είναι ο φίλος της Σοφίας, και μένει στο Άμστερνταμ. Η Χριστίνα είναι η αδελφή της Σοφίας. Ο Νίκος είναι ο άντρας της Χριστίνας. Και ο Γιάννης είναι ένας φίλος τους. Η Σοφία, η Χριστίνα, ο Νίκος και ο Γιάννης μένουν στο Ρότερνταμ.

Σ. Να απέναντι, η αδερφή μου Χριστίνα. Kijk aan de overkant, mijn zus Christina.

- Γεια σου, πώς είσαι; φωνάζει στην αδελφή της.

Χ. Γεια σας, τι κάνετε; Hallo, hoe gaat het met jullie?
Α. Γεια σου, είμαστε καλά, ευχαριστώ. Hallo, wij maken het goed, dank je wel.
Σ. Πού είναι ο Νίκος; Waar is Nico?
Χ. Ο Νίκος είναι στο βιβλιοπωλείο. Nikos is in de boekwinkel.
Α. Τι θα αγοράσει εκεί; Wat gaat hij er kopen?
Χ. Ένας οδηγός για την Ελλάδα. Een gids over Griekenland.
Σ. Πηγαίνετε στις διακοπές πάλι; Gaan jullie weer op vakantie?
Χ. Ναι, τον επόμενο μήνα θα πάμε στη Νάξο. Ja, volgende maand gaan we naar Naxos.

- Είμαι εδώ φωνάζει ο Νίκος, όταν βγαίνει έξω από το μαγαζί.

Α. Καλημέρα, Νίκο! Τι αγόραζες? Goedemorgen, Nico! Wat heb je gekocht?
Ν. Ένας οδηγός για τις Κυκλάδες. Een gids over de Cycladen.
Σ. Τι ωραία ότι πηγαίνετε στη Νάξο φέτος. Wat leuk dat jullie naar Naxos gaan dit jaar.
Α. Ήμαστε εκεί, είναι πάρα πολύ ωραία. Wij zijn er ook geweest, het is er heel erg mooi.

- Ο Νίκος βλέπει ένας φίλος, ο Γιάννης, στο δρόμο και φωνάζει, πώς είσαι;

Γ. Πολύ καλά! κι εσείς, τι κάνετε; Zeer goed, en jullie, hoe gaat het?
Χ. Γεια σου Θωμά, καλά είμαστε, ευχαριστώ. Hallo Peter, wij maken het goed, dank je.
Γ. Πηγαίνω στο σπίτι μου Ik ga naar huis.
Α. Μένεις εδώ κοντά; Woon je hier dichtbij?
Γ. Ναι, μένω γύρω από τη γωνία. Ja, ik woon om de hoek.
Ν. Έκανες σχέδια φέτος για τις διακοπές σου? Heb je al plannen gemaakt dit jaar voor je vakantie?
Γ. Όχι, φέτος δεν θα πηγαίνουμε. Nee, dit jaar gaan we niet.
Σ. Γιατί όχι; Waarom niet?
Γ. Ρεβέκα και εγώ θέλουμε vα αγοράζουμε ένα σπίτι. Rebecca en ik willen een huis kopen.
Σ. Καλά νέα, Καλή τύχη! Ανδρέα, θα πάμε; Goed nieuws, succes!
Andreas, zullen we gaan?
A. Ναι, ας πάμε, έχουμε ραντεβού, συγγνώμη. Ja, laten we gaan, we hebben een afspraak, sorry.
Γ. Και εγώ, πάω, σας βλέπω ξανά. Ik ga nu ook, Ik zie jullie weer.
X. Ναι, πάμε, θα βλεπόμαστε μετά. Ja we gaan, we zullen elkaar later zien.

N.B.

  • In het Moderne Grieks wordt geen vraagteken gebruikt zoals in onze taal maar het punt-komma teken: ;
  • De slot «-ν» in de 4de naamval mannelijk en vrouwelijk van het bepaalde lidwoord «τον» en «την» mogen in bepaalde gevallen weggelaten worden. Echter voor klinkers en de volgende medeklinkers en combinaties: «κ, ξ, π, τ, ψ,μπ, ντ, γκ, τζ en τσ» moet hij blijven staan. Hetzelfde geldt voor de onbepaalde lidwoorden in de 4de naamval «έναν» en «μιαν». Zie de lidwoorden voor uitgebreide informatie.
  • De persoonlijke voornaamwoorden worden in de meeste gevallen in het Moderne Grieks weggelaten. De uitgang van een werkwoord maakt duidelijk dat het onderwerp in de eerste, tweede of derde persoon enkel- of meervoud staat. Personal pronouns are only used when they are emphasized (not we, but they).
  • Het woordenboek geeft in het MG de werkwoorden in de 1ste persoon enkelvoud aan. Als we bijvoorbeeld het werkwoord schrijven in het Nederlands - Griekse woordenboek opzoeken krijgen we «γράφω» te zien, als het hele werkwoord maar het betekent ook ik schrijf, de 1ste persoon enkelvoud. Informatie over de werkwoorden is hier te vinden
  • Voor het gebruik van de naamvallen zie de naamvallen
  • Het voorzetsel «σε» wordt, als het voor een bepaald lidwoord staat, daarmee samengevoegd, σε το δρόμο wordt dan στο δρόμο
  • Voor eigennamen (incl. aardrijkskundige eigennamen) komt een bepaald lidwoord te staan, zoals ο Νίκος, ο Ανδρέας en bv. η Νάξος spreekt men Nico en André echter aan, dan zegt men Νίκο en Ανδρέα. Zie hiervoor het bepaalde lidwoord voor meer informatie.
  • De lidwoorden, de zelfstandige naamwoorden en de bijvoegelijke naamwoorden worden in het enkel- en meervoud verbogen.
    Als we de zin τον επόμενο μήνα θα πάμε στη Νάξο als voorbeeld, redekundig ontleden, dan is het onderwerp we, dat verborgen zit in het werkwoordelijk gezegde zullen gaan (θα πάμε), de volgende maand is het lijdend voorwerp en derhalve in de 4de naamval verbogen, naar Naxos is de bijwoordelijke bepaling van plaats.
    Taalkundig ontleedt hebben we met de volgende woordoorten te maken: «τον» is de accusatief (4de naamval) van het mannelijke lidwoord «ο», «μήνα» is het in de 4de naamval verbogen mannelijke zelfstandige naamwoord «μήνας» en «επόμενο» is het in de accusatief verbogen bijvoegelijke naamwoord «επόμενος». Het voorzetsel «σε» plus «την» (door het gebruik van «σε» in de 4de naamval) is samengetrokken tot «στη», waarbij de slot «-ν» in dit geval weggelaten mag worden en «Νάξο» is het zelfstandige naamwoord «Νάξος» in de 4de naamval.
  • In het Moderne Grieks eindigt het bijwoord meestal op «-α» zoals «ωραία». Een uitzondering hierop is «πολύ».

In deze les zijn de volgende werkwoorden gebruikt:

αγοράζω kopen
βγαίνω uitgaan, naar buiten gaan
βλέπω zien, kijken
είμαι zijn
έχω hebben
θέλω willen
κάνω doen, maken
μένω wonen, blijven
πηγαίνω/πάω gaan
φωνάζω roepen, schreeuwen
De onvoltooid tegenwoordige tijd van deze werkwoorden

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «αγοράζω».

ελληνικά
  • αγοράζω
  • αγοράζεις
  • αγοράζει
  • αγοράζουμε, αγοράζομε
  • αγοράζετε
  • αγοράζουν(ε)
ολλανδικά
  • ik koop
  • jij koopt
  • hij/zij koopt
  • wij kopen
  • jullie/u kopen/koopt
  • zij kopen

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «βγαίνω».

ελληνικά
  • βγαίνω
  • βγαίνεις
  • βγαίνει
  • βγαίνουμε, βγαίνομε
  • βγαίνετε
  • βγαίνουν(ε)
ολλανδικά
  • ik kom naar buiten, ga uit
  • jij komt naar buiten, gaat uit
  • hij/zij komt naar buitent, gaat uit
  • wij komen naar buiten, gaan uit
  • jullie/u komen/komt naar buiten, gaan/gaat uit
  • zij komen naar buiten, gaan uit

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «βλέπω»

ελληνικά
  • βλέπω
  • βλέπεις
  • βλέπει
  • βλέπουμε, βλέπομε
  • βλέπετε
  • βλέπουν(ε)
ολλανδικά
  • ik zie, kijk
  • jij ziet, kijkt
  • hij/zij ziet, kijkt
  • wij zien, kijken
  • jullie/u zien/ziet, kijken/kijkt
  • zij zien, kijken

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «είμαι».

ελληνικά
  • είμαι
  • είσαι
  • είναι
  • είμαστε
  • είστε, είσαστε
  • είναι
ολλανδικά
  • ik ben
  • jij bent
  • hij/zij is
  • wij zijn
  • jullie/u zijn/bent
  • zij zijn

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «έχω».

ελληνικά
  • έχω
  • έχεις
  • έχει
  • έχουμε, έχομε
  • έχετε
  • έχουν(ε)
ολλανδικά
  • ik heb
  • jij hebt
  • hij/zij heeft
  • wij hebben
  • jullie/u hebben/heeft
  • zij hebben

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «θέλω».

ελληνικά
  • θέλω
  • θέλεις, θες
  • θέλει
  • θέλουμε, θέλομε
  • θέλετε
  • θέλουν(ε)
ολλανδικά
  • ik wil
  • jij wil, wilt
  • hij/zij/het wil, wilt
  • wij willen
  • jullie/u willen/wilt
  • zij willen

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «κάνω».

ελληνικά
  • κάνω
  • κάνεις
  • κάνει
  • κάνουμε
  • κάνετε
  • κάνουν(ε)
ολλανδικά
  • ik doe/ik maak
  • jij doet/jij maakt
  • hij/zij doet/hij/zij maakt
  • wij doen/wij maken
  • jullie/u doen, maken/doet, maakt
  • zij doen/ zij maken

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «μένω».

ελληνικά
  • μένω
  • μένεις
  • μένει
  • μένουμε, μένομε
  • μένετε
  • μένουν(ε)
ολλανδικά
  • ik blijf, woon
  • jij blijft, woont
  • hij/zij blijft, woont
  • wij blijven, wonen
  • jullie/u blijven/blijft, wonen/woont
  • zijblijven, wonen

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «πηγαίνω».

ελληνικά
  • πάω, πηγαίνω
  • πας, πηγαίνεις
  • πάει, πηγαίνει
  • πάμε, πηγαίνουμε
  • πάτε, πηγαίνετε
  • πάνε, παν, πηγαίνουν(ε)
ολλανδικά
  • ik ga
  • jij gaat
  • hij/zij gaat
  • wij gaan
  • jullie/u gaan/gaat
  • zij gaan

Klik op de link voor de volledige vervoeging, inclusief voorbeelden met «φωνάζω».

ελληνικά
  • φωνάζω
  • φωνάζεις
  • φωνάζει
  • φωνάζουμε, φωνάζομε
  • φωνάζετε
  • φωνάζετε(ε)
ολλανδικά
  • ik roep
  • jij roept
  • hij/zij roept
  • wij roepen
  • jullie/u roepen/roept
  • zij roepen
De sterke vorm van de persoonlijke voornaamwoorden

Enkelvoud - Ενικός Αριθμός

Naamvallen 1ste persoon 2de persoon 3de pers. mannelijk 3de pers. vrouwelijk 3de pers. onzijdig
1ste nv εγώ εσύ αυτός αυτή αυτό
2de nv μού/μου σού/σου αυτού αυτής αυτού
4de nv εμένα/με εσένα/σε αυτόν αυτήν αυτό

Meervoud - Πληθυντικός Αριθμός

Naamvallen 1ste persoon 2 de persoon 3de pers. mannelijk 3de pers. vrouwelijk 3de pers. onzijdig
1ste nv εμείς εσείς αυτοί αυτές αυτά
2de nv μάς/μας σάς/σας αυτών αυτών αυτών
4de nv εμάς/μας εσάς/σας αυτούς αυτές αυτά
Voorbeelden
Grieks Nederlands
Εσύ πού πας; Waar ga jij heen?
Αυτός είναι ο Νίκος. Dat is Nico.
Eμείς είμαστε από την Ολλανδία. Wij komen uit Holland
Εσείς είστε από την Ελλάδα. U komt uit Griekenland.
De zwakke vorm van de persoonlijke voornaamwoorden

Enkelvoud - Ενικός Αριθμός

Naamvallen 1ste persoon 2de persoon 3de pers. mannelijk 3de pers. vrouwelijk 3de pers. onzijdig
1ste nv -- -- τος τη το
2de nv μου σου του της του
4de nv με σε τον τη(ν) το

Meervoud - Πληθυντικός Αριθμός

Naamvallen 1ste persoon 2de persoon 3de pers. mannelijk 3de pers. vrouwelijk 3de pers. onzijdig
1ste nv -- -- τοι τες τα
2de nv μας σας τους τους τους
4de nv μας σας τους τις/τες τα
Voorbeelden
Grieks Nederlands
Μαζί μας το κάναμε. We deden het samen.
Παμε μαζί της. We gaan met haar mee.
Θα με πας στο σπίτι; Vergezel (ga) je (met) me tot huis?
Oλοί μας θα πάμε. We zullen allemaal gaan.

Zie de persoonlijke voornaamwoorden voor een uitgebreide toelichting.

Voor de bezittelijke voornaamworden gebruikt het Moderne Grieks de genitief (2de naamval) van de zwakke persoonlijke voornaamwoorden. Deze naamwoorden worden niet verbogen.

Enkelvoud - ενικός αριθμός Meervoud - πληθυντικός αριθμός
μου mijn μας onze
σου jouw σας uw, jullie
του zijn τους hun
της haar τους hun
Voorbeelden
Grieks Nederlands
Είναι δασκάλα μας. Zij is onze lerares.
Η οικογένειά της είναι από την Ελλάδα. Haar familie komt uit Griekenland.
Η αδελφή του είναι δασκάλα. Zijn zus is lerares.
Η δουλειά μας είναι δύσκολα. Ons werk is moeilijk.

Zie de bezittelijke voornaamwoorden voor de uitgebreide toelichting.

Lidwoorden zijn verbuigbare woordjes die zich o.a. voor de zelfstandige naamwoorden bevinden:

Het bepaalde lidwoord - Εnkelvoud
Naamvallen Mannelijk Vrouwelijk Onzijdig
1ste naamval ο η το
2de naamval του της του
4de naamval το(ν) τη(ν) το
Het bepaalde lidwoord Μeervoud
Naamvallen Mannelijk Vrouwelijk Onzijdig
1ste naamval οι οι τα
2de naamval των των των
4de naamval τους τις τα
Voorbeelden
Grieks Nederlands
Η Ελλάδα είναι πολύ ωραία. Griekenland is erg mooi.
Ο Γιάννης είναι ο φίλος μου. Jan is mijn vriend.
Εκείνη την ημέρα θα πάμε. Die dag zullen we gaan.
Είναι Ολλανδός ο Γιάννης; Is Jan een Hollander?

Zie het bepaalde lidwoord voor de uitgebreide toelichting.

Het onbepaalde lidwoord - Enkelvoud
Naamvallen Mannelijk Vrouwelijk Onzijdig
1ste naamval ένας μια, μία ένα
2de naamval ενός μιας, μίας ενός
4de naamval ένα(ν) μια(ν), μία(ν) ένα
Voorbeelden
Grieks Nederlands
Είναι μια καλή δασκάλα. Zij is een goede lerares.
Είναι μια ταινία στην τηλεόραση. Er is een film op de tv.
Πηγαίνει σ'έναν καλό φίλο. Hij gaat naar een goede vriend.
Είναι ένα δύσκολο μάθημα. Het is een moeilijke les.
 

Het onbepaalde lidwoord heeft geen meervoudsvorm.

Zie het onbepaalde lidwoord voor de uitgebreide toelichting.

In modern Grieks kun je elkaar op veel verschillende manieren begroeten

Bij binnenkomst kun je bv. het volgende zeggen:

  • καλημέρα!
  • καλησπέρα!
  • γεια χαρά!
  • γεια!
  • χαίρετε!
  • goedemorgen!
  • goedenavond!
  • hoi!
  • hallo!
  • goedendag!

Groeten en afscheid

Bij het weggaan zeg je bv.:

  • καλημέρα!
  • καληνύχτα!
  • αντιό
  • γεια χαρά!
  • γεια!
  • χαίρετε!
  • goedendag!
  • goedenacht!
  • tot ziens!
  • dag!
  • dag!
  • dag!
Artisteer - Wordpress Theme Generator

Kies de antwoorden uit de tweede kolom:

Πού είναι ο Νίκος; Μένει κοντά, γύρω από τη(ν) γωνία.
Πού είναι η Σοφία και ο Ανδρέας; Η Σοφία και ο Ανδρέας έχουν ραντεβού.
Τι αγοράσει ο Νίκος; Ο Γιάννης πηγαίνει στο σπίτι.
Πού πηγαίνουν η Χριστίνα και ο Νίκος; Ο Νίκος είναι στο βιβλιοπωλείο.
Πού πηγαίνει ο Γιάννης; Ο Νίκος αγοράσει έναν οδηγό των Κυκλάδων.
Τι έχουν η Σοφία και ο Ανδρέας; Πηγαίνουν στη Ναξό στις διακοπές.
Πού μένει ο Γιάννης; η Σοφία και ο Ανδρέας είναι στο δρόμο.

Beantwoord de vragen op de volgende manier:

Πού είναι ο Νίκος; Ο Νίκος είναι στο βιβλιοπωλείο.

  • Πού βλέπει η Σοφία την Χριστίνα;
  • Είναι καλά η Σοφία κι ο Ανδρέας;
  • Τι αγοράσει ο Νίκος στο βιβλιοπωλείο;
  • Πηγαίνουν στις διακοπές ο Νίκος και η Χριστίνα;
  • Είναι ωραία η Νάξος;
  • Πού πηγαίνει ο Γιάννης;
  • Μένει κοντά ο Γιάννης;
  • Γιατί δεν πηγαίνουν στις διακοπές η Ρεβέκα κι ο Γιάννης;

Waar of niet waar? Beantwoord de zinnen op de volgende manier en maak daarbij gebruik van de woorden «σωστά» η «λάθος» (goed of fout)

Η Σοφία και ο Ανδρέας είναι στο σπίτι. Λάθος, είναι στο δρόμο. of Λάθος, δεν είναι στο σπίτι.

  • Ο Νίκος αγοράζει μια(ν) τηλεόραση.
  • Η Σοφία και ο Ανδρέας έχουν ραντεβού.
  • Η Χριστίνα και ο Νίκος πηγαίνουν στην Αγγλία.
  • Ο Νίκος και η Χριστίνα πηγαίνουν στις διακοπές.
  • Ο Γιάννης πηγαίνει στο μαγαζί.
  • Ο Νίκος βλέπει την αδελφή του στο δρόμο.
  • Ο Γιάννης έκανε σχέδια φέτος.

Maak zinnen. Kies een onderwerp uit de 1ste kolom, een werkwoord uit de 2de kolom en een lijdend voorwerp of bepaling uit de de 3de kolom. Zet de zinsdelen ook in de juiste vorm:

αυτός πηγαίνω κοντά
εσείς βγαίνω από την Αγγλία
εγώ μένω στην αδελφή της
εγώ και εσύ έχω τους φίλους σας
εμείς φωνάζω τον οδηγός
εσύ και αυτός βλέπω από το μαγαζί
αυτή είμαι στο σπίτι μου
εσύ αγοράζω ραντεβού

Leren:
  • 1. Het alfabet
  • 2. Van bovenstaande werkwoorden de onvoltooid tegenwoordige tijd
  • 4. De onderstaande woordjes van deze les.
Bekijken:

Het woordenboek van deze les

ελληνικά ολλανδικά
η Αγγλία Engeland
η αδελφή zus
ο αδελφός broer
ο άντρας man
απέναντι aan de overkant
από uit, van, vanaf etc.
το βιβλιοπωλείο boekhandel
για over, van, voor etc.
γιατί; waarom
η γωνία hoek
γύρω rondom
η δασκάλα lerares
οι διακοπές vakantie
η δουλειά werk
ο δρόμος straat
δύσκολος,-η,-ο moeilijk
εδώ hier
εκεί daar
εκείνος,-η,-ο die, dat
η Ελλάδα Griekenland
ο Έλληνας Griek
τα Ελληνικά Grieks
επόμενος,-η,-ο volgende
και, κι en
καλή τύχη! succes!
το μαγαζί winkel
η ημέρα, μέρα dag
καλά (bijw.) goed
καλός,-ή,-ό (bv.nw.) goed
κοντά dichtbij
λάθος fout
ελληνικά ολλανδικά
το μάθημα les
μαζί samen
μετά na
ο μήνας maand
ναι ja
τα νέα nieuws
ο οδηγός gids, chauffeur
η οικογένεια familie
όλα alles
η Ολλανδία Holland
ο Ολλανδός Hollander
όλος,-η,-ο (bv.nw.) geheel, alle
όχι nee
πάλι weer
πάρα zeer, erg
πολύ veel
πού waar
το ραντεβού afspraak
το σπίτι huis
το σχέδιο plan
σε in, bij, op etc.
συγγνώμη het spijt me
σωστά goed (niet fout)
η ταινία film
τι wat
η τηλεόραση televisie
φέτος dit jaar
ο φίλος vriend
ωραίος,-α,-ο (bv.nw.) mooi, prachtig
ωραία, (bijw.) mooi, fijn, leuk